NYHETER

Stora skillnader i länders syn på AI-översättningar

Översättare i Sverige efterfrågar en bredare diskussion med förlagsbranschen om AI-översättningarnas kvalitet och kapacitet.

I Sverige ökar användningen av AI vid översättning till svenska. I andra länder rasar debatten, ofta ilsket, bara när alternativet nämns. Nu vill svenska översättare återigen lyfta ämnet på hemmaplan och uppmanar till bredare diskussion inom Sveriges förlagsbransch.

Publicerad Senast uppdaterad

Vill du läsa vidare?

Teckna en digital prenumeration för att ta del av denna artikel och allt annat på Svb.se.

Helår Digitalt

1480 kr

Köpa

Prova på 2 månader

199 kr

Köpa

Powered by Labrador CMS